Vistas de página en total

miércoles, 27 de marzo de 2013

LATINUM AD LATRINAM (I): EÇA DE QUEIROZ

Un somero vistazo al blog me ha bastado para ver su falta de variedad; para subsanarlo he decidido dar comienzo a una nueva sección, Latinum ad latrinam. Servirá como contrapeso a todos esos artículos, de consumo interno más bien, sobre la importancia y la utilidad del latín (con los que, dicho sea de paso, no estoy de acuerdo prácticamente en nada). No voy a traer a colación las opiniones contra el latín de pedagogos o políticos, que eso se puede consultar en numerosos libros; por citar los dos últimos que leí, L'insegnamento del Latino de ORESTE TAPPI para Italia y El latín ha muerto, ¡viva el latín! de WILFRIED STROH, para Alemania. [Por cierto, la  lectura de esta última pretendida defensa del latín es desazonante: voy a dar un compte-rendu del mismo en una frase a elegir: a) Así nací y así moriré o b) (como un libro de Márquez Reviriego): Un mundo que se va]. Lo que voy a traer aquí son citas que he ido recopilando durante años de literatos que han triunfado  y que alguna vez se han acordado del latín para denostarlo. Sirven mejor para reflexionar sobre el papel (y el futuro) del latín  que todos los artículos pro domo nostra. Empiezo por mi querido Eça:

Em pequenos temos todos uma pontinha de génio: e estou certo que se existisse uma literatura infantil como a da Suécia ou da Holanda, para citar só países tâo pequenos como o nosso, erguer-se-ía consideràvelmente entre nós o nível intelectual

            Em lugar disso, apenas a luz do entendimento se abre aos nossos filhos, sepultamo-la sob grossas camadas de latim! Despois do latim acumulamos a retórica! Despois da retórica  atulhamo-la de lógica (de lógica, Deus piedoso!). E assim vamos erguendo até ós céus o monumento da camelice!
 

                                CARTAS DE INGLATERRA, V (LITERATURA DE NATAL)


No hay comentarios:

Publicar un comentario